Sem Istvud (Sam Eastwood)


sam-eastwood

Ja sam…

Ja sam vetar u kosi tvojoj

ja sam sunce što greje telo tvoje.

Ja sam kiša što pleše na licu tvom

ja sam pahulje snega koje vetar nanosi.

Ja sam cveće što u vazduh šalje miris svoj

ja sam vazduh.

Ja sam početak svake misli tvoje

ja sam svršetak svakog kraja tvog.

Ja sam zamisao najsjajnije iskre tvoje

ja sam slava ispunjenja

ja sam osećanje za kojim čezneš.

(Učini to u sećanje na mene)

Svest

Postići spajanje

razumeti slobodu

deliti univerzalnu mudrost.

Biti nadahnut

voljen, zahvalan

osetiti pripadnost.

Prihvatiti savet

uz oprez

uz povezanost.

Živeti u sadašnjosti

usvakom udahu

u svakom sadašnjem trenutku

biti živ.

Dar da ponovo budemo ispunjeni

da jedni druge obogatimo.

u saznanju.

Nastavlja se…

Puno sam dao a malo dobio

osećaj da sam pronašao nešto

u snu sam izgubio.

Danas, potraga moja nastavlja se

novi početak

osvetljenost duše

vreme koje imam

da potražim te.

                                       prevod sa engleskog jezika: Ana Stjelja

Iz zbirke poezije Sharing love: A selection of Samʼs poems, (New Zealand, 2016)

Sem Istvud je novozelandski pesnik i grafički umetnik. Pesme su mu objavljene u časopisima u Australiji i Velikoj Britaniji, kao i u jednoj antologiji poezije u Americi . Piše poeziju na temu ljubavi i duhovnosti.

Advertisements

Komentariši

Upišite vaše podatke ispod ili kliknite na jednu od ikona da se prijavite:

WordPress.com logo

You are commenting using your WordPress.com account. Odjava / Promijeni )

Twitter slika

You are commenting using your Twitter account. Odjava / Promijeni )

Facebook fotografija

You are commenting using your Facebook account. Odjava / Promijeni )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Odjava / Promijeni )

Povezivanje na %s